名句推荐
最新收录
- 吴山青 湖上遇雨原文 《 龚翔麟 》
- 入采石原文翻译 《 郑獬 》
- 读郑公奉使录 其二原 《 周紫芝 》
- 次郑佥事送于寿道之慈 《 龚璛 》
- 湖上原文翻译 《 郑獬 》
- 湖上原文翻译 《 郑獬 》
- 湖上晚归原文翻译 《 郑獬 》
- 重九过居庸关原文翻译 《 杨旦 》
- 过居庸关原文翻译 《 宇文虚中 》
- 湖上遇雨原文翻译 《 郑獬 》
终究,我还是负了他。或许在外人眼中,我只是一个贪慕虚荣的女人,可是终究,我也只是希望你可以安心的去取得这天下。
现代好文
心情不好的时候只想一个人安安静静的待着,不求安慰,只求有个人能懂。
现代好文
成长就是:渐渐温柔、克制、朴素、不怨不问不记,安静中渐渐体会生命盛大。
现代好文
我们的灵魂深处,皆是孤独寂寞的,总试图从人群中寻找温暖,以此抵御心灵的严寒。可到最后,疲惫中只剩下自己,于笑中流泪,于乐中神伤。只要呼吸心跳还在,我们就要跋涉奔波,于疼中隐忍,于痛中麻木。看似今日坚实在脚下,昨天早已成云烟。梦想是需要翅膀的,只能在勤奋和拼搏中练就。
现代好文
巴黎铁塔,见证多少情人的分离。
现代好文
《驱车上东门原文翻译》
驱车上东门,遥望郭北墓。白杨何萧萧,松柏夹广路。下有陈死人,杳杳即长暮。潜寐黄泉下,千载永不寤。浩浩阴阳移,年命如朝露。人生忽如寄,寿无金石固。万岁更相迭,贤圣莫能度。(迭 一作:送)服食求神仙,多为药所误。不如饮美酒,被服纨与素。
译文注释
译文及注释译文
车到洛阳城东门,遥望邙山累累坟。
墓道萧萧白杨声,松柏夹路气阴森。
墓里纵横久死人,如堕暗夜永不明。
默默长卧黄泉下,千年万年永不醒。
四时运行无停歇,命如朝露短时尽。
人生匆促如寄宿,寿命怎有金石坚?
自古生死相更替,圣贤难过生死关。
服食丹药想成仙,常被丹药来欺骗。
不如寻欢饮美酒,穿绸着锦乐眼前。
创作背景
创作背景此诗是《古诗十九首》之一。今人综合考察《古诗十九首》所表现的情感倾向、所折射的社会生活情状以及它纯熟的艺术技巧,一般认为这十九首诗所产生的年代应当在汉末献帝建安之前的几十年间。
赏析
这首诗,是用抒情主人公直抒胸臆的形式写出的,表现了东汉末年大动乱时期一部分生活充裕、但在政治上找不到出路的知识分子的颓废思想的悲凉心态。
写赏析
佚名简介
共收录2341首,包括:《绍兴以后祀五方帝六十首》、《绍兴以后祀五方帝六十首》、《绍兴以后祀五方帝六十首》、《绍兴以后祀五方帝六十首》、《绍兴以后祀五方帝六十首》、《绍兴以后祀五方帝六十首》、《绍兴以后祀五方帝六十首》、《绍兴以后祀五方帝六十首》、《绍兴以后祀五方帝六十首》、《绍兴以后祀五方帝六十首》...

